2 Chronicles 11:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și el își așezase preoți pentru înălțimi și pentru țapii și pentru vițeii pe care‐i făcuse.
Romanian 2014
Ieroboam, preoți, a adus Și pentru înălțimi i-a pus, Pentru vițeii ce-i turnase Sau pentru țapii ce-i lucrase.
Romanian 2015
Și a rânduit preoți pentru înălțimi și pentru draci și pentru vițeii pe care i-a făcut.
Romanian 2018
Ieroboam își pusese propriii lui preoți pentru țapii și pentru vițeii pe care îi făcuse pe înălțimi.
Romanian 2020
[Ieroboám] și-a pus preoți ai înălțimilor, ai demonilor și ai vițeilor pe care îi făcuse.
Romanian 2021
Ieroboam își numise proprii lui preoți pentru înălțimile, țapii și vițeii pe care-i făcuse.
Romanian BDK
Иеробоам а пус преоць пентру ынэлцимиле пентру цапий ши пентру вицеий пе каре ый фэкусе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ieroboam a pus preoţi pentru înălţimile, pentru ţapii şi pentru viţeii pe cari îi făcuse.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ieroboam a pus preoți pentru înălțimi și pentru țapii și vițeii pe care îi făcuse.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ieroboam a pus preoţi pentru înălţimile, pentru ţapii şi pentru viţeii pe care îi făcuse.