2 Chronicles 11:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și după ea a luat pe Maaca, fiica lui Absalom; și ea i‐a născut pe Abia și pe Atai și pe Ziza și pe Șelomit.
Romanian 2014
O soață-apoi și-a mai luat: Pe cea cari Maca s-a chemat. Maca era aceea care, Pe Absalom, părinte-l are. Pe Abia, ea l-a avut Drept cel dintâi fecior născut. Pe-Atai apoi l-a zămislit, Pe Ziza și pe Șelomit.
Romanian 2015
Și după ea a luat pe Maaca, fiica lui Absalom, care i-a născut pe Abiia și pe Atai și pe Ziza și pe Șelomit.
Romanian 2018
Apoi el s-a căsătorit cu Maaca – nepoata lui Absalom – care i-a născut pe Abia, pe Atai, pe Ziza și pe Șelomit.
Romanian 2020
După ea, a luat-o pe Maáca, fiica lui Absalóm. Ea i-a născut pe Abía, pe Atái, pe Zizá și pe Șelomít.
Romanian 2021
Apoi, el s-a căsătorit cu Maaca, fata lui Absalom, care i-a născut pe Abia, pe Atai, pe Ziza și pe Șelomit.
Romanian BDK
Дупэ еа, а луат пе Маака, фата луй Абсалом. Еа й-а нэскут пе Абия, пе Атай, пе Зиза ши пе Шеломит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După ea, a luat pe Maaca, fata lui Absalom. Ea i- a născut pe Abia, pe Atai, pe Ziza şi pe Şelomit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După ea a luat-o pe Maaca, fata lui Absalom. Ea i-a născut pe Abia, pe Atai, pe Ziza și pe Șelomit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După ea, a luat pe Maaca, fata lui Absalom. Ea i-a născut pe Abia, pe Atai, pe Ziza şi pe Şelomit.