2 Chronicles 12:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a făcut rău, căci nu și‐a îndreptat inima să caute pe Domnul.
Romanian 2014
Dar Roboam, cât a trăit, Doar lucruri rele-a săvârșit, Căci nu L-a căutat, mereu, Pe-al lui Israel Dumnezeu.
Romanian 2015
Și el a făcut ce este rău, deoarece nu și-a pregătit inima să caute pe DOMNUL.
Romanian 2018
Roboam a făcut ce este rău, pentru că nu și-a motivat inima să Îl caute pe Iahve.
Romanian 2020
Însă a făcut rău, pentru că nu și-a dispus inima să-l caute pe Domnul.
Romanian 2021
El a făcut ce este rău, pentru că nu și-a îndemnat inima să-L caute pe Domnul.
Romanian BDK
Ел а фэкут лукрурь реле, пентру кэ ну шь-а пус инима сэ кауте пе Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
El a făcut lucruri rele, pentrucă nu şi- a pus inima să caute pe Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
El a făcut lucruri rele, pentru că nu și-a pus inima să-L caute pe Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
El a făcut lucruri rele, pentru că nu şi-a pus inima să caute pe Domnul.