2 Chronicles 12:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și faptele lui Roboam, cele dintâi și cele de pe urmă, oare nu sunt scrise în cuvintele lui Șemaia, prorocul, și ale lui Ido, văzătorul, după felul spițelor de neam? Și între Roboam și Ieroboam a fost război în toate zilele.
Romanian 2014
Dar toate câte-au fost făcute De Roboam, nu sunt trecute În cărțile prorocului Șemaia, precum și-a celui Cari văzător s-a dovedit Și care, Ido, s-a numit? De-asemenea, cele făcute De Roboam, nu sunt trecute Și-n cărțile spiței pe care Neamul lui Israel o are? În vremea-n care a trăit – Cât la putere s-a găsit – O luptă duse Roboam, În contra lui Ieroboam.
Romanian 2015
Și faptele lui Roboam, cele dintâi și cele din urmă, nu sunt ele scrise în cartea profetului Șemaia și a lui Ido, văzătorul referitor la genealogii? Și au fost războaie între Roboam și Ieroboam continuu.
Romanian 2018
Faptele lui Roboam – de la începutul guvernării lui și până la sfârșitul ei – oare nu sunt scrise în „Cronicile profetului Șemaia și ale vizionarului Ido”? Acelea sunt cronicile care includ genealogiile. Între Roboam și Ieroboam a fost război tot timpul cât au trăit.
Romanian 2020
Faptele lui Roboám, cele dintâi și cele de pe urmă, nu sunt ele oare scrise între Faptele lui Șemáia, profetul, și ale lui Ído, văzătorul, după genealogii? Între Roboám și Ieroboám au fost războaie tot timpul.
Romanian 2021
Faptele lui Roboam, cele dintâi și cele de pe urmă, nu sunt scrise oare în „Cronicile profetului Șemaia și ale văzătorului Ido“, cele referitoare la genealogii? Între Roboam și Ieroboam a fost război tot timpul.
Romanian BDK
Фаптеле луй Робоам, челе динтый ши челе де пе урмэ, ну сунт скрисе оаре ын картя пророкулуй Шемая ши а пророкулуй Идо, ын кэрциле спицелор де ням? Тотдяуна а фост рэзбой ынтре Робоам ши Иеробоам.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Faptele lui Roboam, cele dintîi şi cele depe urmă, nu sînt scrise oare în cartea proorocului Şemaia, şi a proorocului Ido, în cărţile spiţelor de neam? Totdeauna a fost război între Roboam şi Ieroboam.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Faptele lui Roboam, cele dintâi și cele de pe urmă, nu sunt scrise oare în cartea prorocului Șemaia și a prorocului Ido, în cărțile spițelor de neam? Totdeauna a fost război între Roboam și Ieroboam.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Faptele lui Roboam, cele dintâi şi cele de pe urmă, nu sunt scrise oare în cartea prorocului Şemaia şi a prorocului Ido, în cărţile spiţelor de neam? Totdeauna a fost război între Roboam şi Ieroboam.