2 Chronicles 13:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și, iată, în cap cu noi este Dumnezeu, și preoții săi și trâmbițele răsunătoare care să sune de alarmă împotriva voastră. Copii ai lui Israel, nu vă luptați cu Domnul Dumnezeul părinților voștri, căci nu veți izbândi.
Romanian 2014
În fruntea noastră-i Dumnezeu Și ai Săi preoți, tot mereu. Trâmbiți avem, de partea noastră, Ca să sunăm ‘naintea voastră. Deci dacă lucrul stă astfel, Atunci, fii ai lui Israel, Să nu purtați nici un război, În contra noastră! Să știți voi Că dacă lupta o porniți, Nu aveți sorți să izbândiți!”
Romanian 2015
Și, iată, Dumnezeu însuși este cu noi ca și căpetenia noastră și preoții lui cu trâmbițe răsunătoare să sune alarma împotriva voastră. Copii ai lui Israel, nu luptați împotriva DOMNULUI Dumnezeul părinților voștri, fiindcă nu veți prospera.
Romanian 2018
Priviți: în fruntea noastră este chiar Dumnezeu și preoții Lui cu goarnele răsunătoare – ca să sune împotriva voastră. Israelieni, nu vă luptați împotriva Dumnezeului strămoșilor voștri numit Iahve; pentru că nu veți învinge!”
Romanian 2020
Iată, în fruntea noastră este Dumnezeu și preoții lui cu trâmbițele care sună alarmă împotriva voastră! Fii ai lui Israél, nu vă luptați împotriva Domnului Dumnezeului părinților voștri, pentru că nu veți avea succes!”.
Romanian 2021
Iată că în fruntea noastră este Dumnezeu Însuși, precum și preoții Lui cu trâmbițele răsunătoare, ca să sune împotriva voastră. Fii ai lui Israel, nu vă războiți cu Domnul, Dumnezeul strămoșilor voștri, căci nu veți învinge!“.
Romanian BDK
Ятэ кэ Думнезеу ши преоций Луй сунт ку ной, ын фрунтя ноастрэ, ши авем ши трымбицеле рэсунэтоаре, ка сэ сунэм дин еле ымпотрива воастрэ. Копий ай луй Исраел, ну фачець рэзбой ымпотрива Домнулуй Думнезеулуй пэринцилор воштри, кэч ну вець авя ничо избындэ!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată că Dumnezeu şi preoţii Lui sînt cu noi, în fruntea noastră, şi avem şi trîmbiţele răsunătoare ca să sunăm din ele împotriva voastră. Copii ai lui Israel! nu faceţi război împotriva Domnului, Dumnezeului părinţilor voştri, căci nu veţi avea nicio izbîndă!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată că Dumnezeu și preoții Lui sunt cu noi, în fruntea noastră, și avem și trâmbițele răsunătoare, ca să sunăm din ele împotriva voastră. Copii ai lui Israel, nu faceți război împotriva Domnului, Dumnezeului părinților voștri, căci nu veți avea nicio izbândă!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată că Dumnezeu şi preoţii Lui sunt cu noi, în fruntea noastră, şi avem şi trâmbiţele răsunătoare ca să sunăm din ele împotriva voastră. Copii ai lui Israel, nu faceţi război împotriva Domnului Dumnezeului părinţilor voştri, căci nu veţi avea nicio izbândă!"