2 Chronicles 13:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Abia a urmărit pe Ieroboam și i‐a luat cetățile: Betelul cu cetățile sale și Ieșana cu cetățile sale și Efronul cu cetățile sale.
Romanian 2014
Iar Abia a câștigat Niște cetăți, ce le-a luat De la Ieroboam. Astfel, Luă cetatea din Betel, Apoi Ieșana și-n sfârșit Efronul l-a mai dobândit. Lângă cetăți, se-alăturau Și satele ce-n jur erau.
Romanian 2015
Și Abiia l-a urmărit pe Ieroboam și a luat cetăți de la el: Betel cu orașele ei și Ieșana cu orașele ei și Efron cu orașele ei.
Romanian 2018
Abia a continuat lupta cu Ieroboam; și i-a luat câteva orașe: Betelul cu satele din jurul lui, Ieșana cu satele din jurul ei și Efronul cu satele din jurul lui.
Romanian 2020
Abía l-a urmărit pe Ieroboám și i-a capturat cetățile Bétel cu suburbiile sale, Ieșana cu suburbiile sale și Efron cu suburbiile sale.
Romanian 2021
Abia l-a urmărit pe Ieroboam și i-a luat câteva cetăți: Betelul cu satele dimprejurul lui, Ieșana cu satele dimprejurul ei și Efronul cu satele dimprejurul lui.
Romanian BDK
Абия а урмэрит пе Иеробоам ши й-а луат четэць: Бетелул ку сателе луй, Иешана ку сателе ей ши Ефронул ку сателе луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Abia a urmărit pe Ieroboam şi i- a luat cetăţi: Betelul cu satele lui, Ieşana cu satele ei, şi Efronul cu satele lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Abia l-a urmărit pe Ieroboam și i-a luat cetăți: Betelul cu satele lui, Ieșana cu satele ei și Efronul cu satele lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Abia a urmărit pe Ieroboam şi i-a luat cetăţi: Betelul cu satele lui, Ieşana cu satele ei şi Efronul cu satele lui.