2 Chronicles 14:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Domnul a lovit pe etiopieni înaintea lui Asa și înaintea lui Iuda, și etiopienii au fugit.
Romanian 2014
Atunci, pe toți acei oșteni Cari fost-au Etiopieni, Domnul, îndată, i-a lovit Încât, speriați, ei au fugit.
Romanian 2015
Astfel DOMNUL a lovit pe etiopieni înaintea lui Asa și înaintea lui Iuda, și etiopienii au fugit.
Romanian 2018
Iahve i-a lovit pe cușiți în fața lui Asa și a oamenilor veniți din teritoriul numit Iuda; iar cușiții au plecat fugind.
Romanian 2020
Asá și poporul care era cu el i-a urmărit până la Gherár. Etiopienii au căzut fără să se mai poată salva, căci au fost distruși de Domnul și de tabăra sa. [Asá și poporul] au luat o pradă foarte mare.
Romanian 2021
Domnul i-a lovit pe cușiți înaintea lui Asa și a lui Iuda, iar cușiții au luat-o la fugă.
Romanian BDK
Домнул а ловит пе етиопень динаинтя луй Аса ши динаинтя луй Иуда, ши етиопений ау луат-о ла фугэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul a lovit pe Etiopieni dinaintea lui Asa şi dinaintea lui Iuda, şi Etiopienii au luat- o la fugă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul i-a lovit pe etiopieni dinaintea lui Asa și dinaintea lui Iuda, și etiopienii au luat-o la fugă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul a lovit pe etiopieni dinaintea lui Asa şi dinaintea lui Iuda, şi etiopienii au luat-o la fugă.