2 Chronicles 14:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci a depărtat altarele străine și înălțimile și a sfărâmat stâlpii și a tăiat Astarteele;
Romanian 2014
Toți idolii, din a lui țară. Altarele le-a sfărâmat Și înălțimi a dărâmat. Apoi, stâlpii idolilor, Precum și-ai Astarteelor, A poruncit a fi tăiați Și paradă focului lăsați.
Romanian 2015
Căci a îndepărtat altarele dumnezeilor străini și înălțimile și a spart statuile și a retezat dumbrăvile;
Romanian 2018
El a îndepărtat altarele străine și a desființat înălțimile. A sfărâmat pietrele sacre și a tăiat imaginile Astartei.
Romanian 2020
I-a impus lui Iúda să-l caute pe Domnul Dumnezeul părinților lor, împlinind legea și poruncile.
Romanian 2021
El a îndepărtat altarele străine și înălțimile, a zdrobit stâlpii sacri și a tăiat așerele.
Romanian BDK
А ындепэртат алтареле думнезеилор стрэинь ши ынэлцимиле, а сфэрымат стылпий идолешть ши а тэят астартееле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A îndepărtat altarele dumnezeilor străini şi înălţimile, a sfărîmat stîlpii idoleşti şi a tăiat Astarteele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A îndepărtat altarele dumnezeilor străini și înălțimile, a sfărâmat stâlpii idolești și a tăiat astarteele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A îndepărtat altarele dumnezeilor străini şi înălţimile, a sfărâmat stâlpii idoleşti şi a tăiat Astarteile.