2 Chronicles 15:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a adus în casa lui Dumnezeu lucrurile pe care le sfințise tatăl său și lucrurile pe care le sfințise el însuș: argint și aur și unelte.
Romanian 2014
Lucruri cari fost-au hărăzite De tatăl său – sau pregătite De către el – Asa le-a dus Și-n Casa Domnului le-a pus. Astfel, în ea, el așezase Aur, argint și multe vase.
Romanian 2015
Și el a adus în casa lui Dumnezeu lucrurile pe care tatăl său le-a dedicat și pe care el însuși le dedicase, argint și aur și vase.
Romanian 2018
El a adus în casa lui Dumnezeu lucrurile pe care le donase lui Iahve împreună cu tatăl lui: argintul, aurul și vasele.
Romanian 2020
A adus [lucrurile] sacre ale tatălui său și ale sale în casa lui Dumnezeu: argint, aur și obiecte.
Romanian 2021
El a adus în Casa lui Dumnezeu lucrurile pe care el și tatăl său le închinaseră Domnului: argintul, aurul și celelalte obiecte.
Romanian BDK
А пус ын Каса луй Думнезеу лукруриле ынкинате Домнулуй де татэл сэу ши де ел ынсушь: арӂинт, аур ши васе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A pus în Casa lui Dumnezeu lucrurile închinate Domnului de tatăl său şi de el însuş: argint, aur şi vase.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A pus în Casa lui Dumnezeu lucrurile închinate Domnului de tatăl său și de el însuși: argint, aur și vase.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A pus în Casa lui Dumnezeu lucrurile închinate Domnului de tatăl său şi de el însuşi: argint, aur şi vase.