2 Chronicles 15:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar voi întăriți‐vă și să nu vă slăbească mâinile: căci este o răsplătire pentru lucrul vostru.
Romanian 2014
Voi, însă, să vă întăriți Și brațele vă oțeliți, Căci ale voastre fapte, iată, Au să primească o răsplată!”
Romanian 2015
Fiți tari de aceea și nu lăsați mâinile voastre să slăbească, pentru că munca voastră va fi răsplătită.
Romanian 2018
Dar acum voi consolidați-vă forțele și nu vă lăsați mâinile să se odihnească; pentru că există o recompensă pentru munca voastră!”
Romanian 2020
Dar voi fiți tari și nu lăsați să vă slăbească mâinile, căci este o răsplată pentru faptele voastre!”.
Romanian 2021
Voi însă fiți tari și nu vă odihniți mâinile, căci există o răsplată pentru munca voastră“.
Romanian BDK
вой дар ынтэрици-вэ ши ну лэсаць сэ вэ слэбяскэ мыниле, кэч фаптеле воастре вор авя о рэсплатэ.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
voi dar, întăriţi-vă, şi nu lăsaţi să vă slăbească mînile, căci faptele voastre vor avea o răsplată.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
voi dar întăriți-vă și nu lăsați să vă slăbească mâinile, căci faptele voastre vor avea o răsplată!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
voi, dar, întăriţi-vă şi nu lăsaţi să vă slăbească mâinile, căci faptele voastre vor avea o răsplată."