2 Chronicles 16:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ben‐Hadad a ascultat pe împăratul Asa și a trimis pe mai marii oștirilor sale împotriva cetăților lui Israel; și au bătut Iionul și Danul și Abel‐Maimul și toate casele de merinde ale cetăților lui Neftali.
Romanian 2014
Când Ben-Hadad daru-a primit, Pe loc cu Asa s-a-nvoit Și a trimis oștirea lui, În contra Israelului. Oastea, în Dan, a pogorât Și-n urmă ea a tăbărât În toată țara cea pe care Neftali-n stăpânire-o are. Iionul a mai fost lovit Și Abel-Maim, către sfârșit.
Romanian 2015
Și Ben-Hadad a dat ascultare împăratului Asa și a trimis căpeteniile armatelor lui împotriva cetăților lui Israel; și au lovit Iion și Dan și Abel-Maim și toate cetățile de provizii din Neftali.
Romanian 2018
Ben-Hadad a aprobat cererea regelui Asa și i-a trimis pe conducătorii armatelor lui (cu oamenii lor) împotriva orașelor din teritoriul numit Israel. Ei au cucerit orașele Iion, Dan, Abel-Maim și toate cele care aveau provizii din teritoriul locuit de urmașii lui Neftali.
Romanian 2020
Ben-Hadád l-a ascultat pe regele Asa; le-a trimis pe căpeteniile vitejilor pe care îi avea împotriva cetăților lui Israél. Ei au lovit [cetățile] Ión, Dan, Ábel-Máim și toate depozitele din cetățile lui Neftáli.
Romanian 2021
Ben-Hadad a ascultat de regele Asa și i-a trimis pe conducătorii armatelor sale împotriva cetăților lui Israel. Ei au cucerit cetățile Iyon, Dan, Abel-Maim, precum și toate cetățile-hambar din Neftali.
Romanian BDK
Бен-Хадад а аскултат пе ымпэратул Аса; а тримис пе кэпетенииле оштирий сале ымпотрива четэцилор луй Исраел ши ау бэтут Иионул, Дан, Абел-Маим ши тоате локуриле пентру меринде дин четэциле луй Нефтали.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ben-Hadad a ascultat pe împăratul Asa; a trimes pe căpeteniile oştirii sale împotriva cetăţilor lui Israel, şi au bătut Iionul, Dan, Abel-Maim, şi toate locurile pentru merinde din cetăţile lui Neftali.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ben-Hadad l-a ascultat pe împăratul Asa; le-a trimis pe căpeteniile oștirii sale împotriva cetăților lui Israel și au bătut Iionul, Danul, Abel-Maimul și toate locurile pentru merinde din cetățile lui Neftali.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ben-Hadad a ascultat pe împăratul Asa; a trimis pe căpeteniile oştirii sale împotriva cetăţilor lui Israel şi au bătut Iionul, Dan, Abel-Maim şi toate locurile pentru merinde din cetăţile lui Neftali.