2 Chronicles 16:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci ochii Domnului cutreieră peste tot pământul, ca să se arate tare pentru cei cu inima desăvârșită față de el. Ai lucrat nebunește în aceasta, căci de acum înainte vei avea războaie.
Romanian 2014
Iată că El, necontenit, Și-aruncă ochii spre pământ Spre-ai sprijini pe cei cari sânt – Cu toată inima – ai Lui. Nu e pe placul Domnului, Ce ai făcut. De-aceea-ți sun Că ai lucrat ca un nebun. Astfel, de-acuma, vei vedea Cum că războaie vei avea.”
Romanian 2015
Fiindcă ochii DOMNULUI aleargă încoace și încolo pe tot pământul, pentru a se arăta puternic de partea celor a căror inimă este desăvârșită spre el. În aceasta te-ai purtat prostește, de aceea de acum înainte vei avea războaie.
Romanian 2018
S-a întâmplat așa pentru că privirea lui Iahve observă întreg pământul, ca să îi susțină pe cei a căror inimă este dedicată Lui! În această situație, ai lucrat ca un nebun. În consecință, de acum înainte vei avea războaie!”
Romanian 2020
Căci ochii Domnului scrutează tot pământul ca să se arate tare față de cei cu inima integră față de el. Te-ai comportat ca un nebun în privința aceasta; de acum înainte vei avea războaie”.
Romanian 2021
Căci ochii Domnului străbat întreg pământul ca să-i întărească pe cei a căror inimă este devotată Lui. Ai lucrat ca un nebun în această privință și de aceea, de acum încolo, vei avea parte de războaie!“.
Romanian BDK
Кэч Домнул Ышь ынтинде привириле песте тот пэмынтул ка сэ сприжине пе ачея а кэрор инимэ есте ынтрягэ а Луй. Ай лукрат ка ун небун ын привинца ачаста, кэч де акум вей авя рэзбоае.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Domnul Îşi întinde privirile peste tot pămîntul, ca să sprijinească pe aceia a căror inimă este întreagă a Lui. Ai lucrat ca un nebun în privinţa aceasta, căci deacum vei avea războaie.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Domnul Își întinde privirile peste tot pământul ca să-i sprijine pe aceia a căror inimă este întreagă a Lui. Ai lucrat ca un nebun în privința aceasta, căci de acum vei avea războaie.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Domnul Îşi întinde privirile peste tot pământul, ca să sprijine pe aceia a căror inimă este întreagă a Lui. Ai lucrat ca un nebun în privinţa aceasta, căci de acum vei avea războaie."