2 Chronicles 17:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Aceștia erau cei ce slujeau împăratului, afară de aceia pe care îi pusese împăratul în cetățile întărite prin tot Iuda.
Romanian 2014
Aceștia sunt toți cei pe care, În slujbă, împăratu-i are. Pe lângă ei, se mai aflau Oștenii care puși erau În cetățuile-ntărite, Care în Iuda sunt zidite.
Romanian 2015
Aceștia au servit împăratului, în afară de aceia pe care împăratul i-a pus în cetățile întărite prin tot Iuda.
Romanian 2018
Aceștia erau în slujba regelui, în afară de cei puși în orașele fortificate de pe tot teritoriul numit Iuda.
Romanian 2020
Aceștia sunt cei care îl slujeau pe rege, în afară de aceia pe care îi pusese regele în cetățile fortificate și în întregul Iúda.
Romanian 2021
Aceștia erau cei aflați în slujba regelui, în afară de cei puși de rege în cetățile fortificate de pe tot cuprinsul lui Iuda.
Romanian BDK
Ачештя сунт чей че ерау ын служба ымпэратулуй, афарэ де ачея пе каре ый пусесе ымпэратул ын тоате четэциле ынтэрите але луй Иуда.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceştia sînt cei ce erau în slujba împăratului, afară de aceia pe cari îi pusese împăratul în toate cetăţile întărite ale lui Iuda.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aceștia sunt cei ce erau în slujba împăratului, în afară de aceia pe care îi pusese împăratul în toate cetățile întărite ale lui Iuda.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceştia sunt cei ce erau în slujba împăratului, afară de aceia pe care îi pusese împăratul în toate cetăţile întărite ale lui Iuda.