2 Chronicles 17:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și inima lui s‐a întărit în căile Domnului: și a depărtat chiar și înălțimile și Astarteele din Iuda.
Romanian 2014
El s-a-ntărit, umblând mereu, Pe căile lui Dumnezeu, Astfel încât a-ndepărtat Toți idolii ce s-au aflat În Iuda, și-a făcut să piară Și înălțimile din țară.
Romanian 2015
Și inima lui a fost înălțată în căile DOMNULUI; mai mult, a îndepărtat înălțimile și dumbrăvile din Iuda.
Romanian 2018
Inima lui a fost plină de pasiune pentru metodele lui Iahve. Astfel, el a desființat din teritoriul numit Iuda chiar și înălțimile și statuile închinate Astartei.
Romanian 2020
Inima lui s-a întărit [umblând] în căile Domnului și a îndepărtat chiar și înălțimile și Așérele din Iúda.
Romanian 2021
Inima lui a fost plină de râvnă pentru căile Domnului, îndepărtând din Iuda chiar și înălțimile și așerele.
Romanian BDK
Инима луй с-а ынтэрит дин че ын че ын кэиле Домнулуй ши а ындепэртат дин Иуда кяр ши ынэлцимиле ши идолий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Inima lui s'a întărit din ce în ce în căile Domnului, şi a îndepărtat din Iuda chiar şi înălţimile şi idolii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Inima lui s-a întărit din ce în ce în căile Domnului și a îndepărtat din Iuda chiar și înălțimile și idolii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Inima lui s-a întărit din ce în ce în căile Domnului, şi a îndepărtat din Iuda chiar şi înălţimile şi idolii.