2 Chronicles 17:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și‐i învățau în Iuda și aveau cu ei cartea legii Domnului; și au mers prin toate cetățile lui Iuda și‐i învățau în popor.
Romanian 2014
Oameni-acești cutreierară Întreagă a lui Iuda țară, Cu cartea legii Domnului, Spre-a-mpărtășii norodului Poruncile, de Domnul, date, Cari trebuiau a fi urmate.
Romanian 2015
Și ei au învățat poporul în Iuda și au avut cartea legii DOMNULUI cu ei și au mers prin toate cetățile lui Iuda și au învățat poporul.
Romanian 2018
Aceia au învățat oamenii din teritoriul numit Iuda din cartea legii lui Iahve pe care o aveau cu ei. Au mers prin toate orașele teritoriului numit Iuda și au învățat poporul.
Romanian 2020
Ei au învățat în Iúda; aveau cu ei Cartea Legii Domnului, au străbătut toate cetățile lui Iúda și au învățat poporul.
Romanian 2021
Ei i-au învățat pe cei din Iuda din Cartea Legii Domnului, pe care o aveau cu ei. Au străbătut toate cetățile lui Iuda și au învățat poporul.
Romanian BDK
Ей ау ынвэцат пе оамень ын Иуда, авынд ку ей картя Леӂий Домнулуй. Ау стрэбэтут тоате четэциле луй Иуда ши ау ынвэцат пе оамень ын мижлокул попорулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei au învăţat pe oameni în Iuda, avînd cu ei cartea legii Domnului. Au străbătut toate cetăţile lui Iuda, şi au învăţat pe oameni în mijlocul poporului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei i-au învățat pe oameni în Iuda, având cu ei cartea Legii Domnului. Au străbătut toate cetățile lui Iuda și i-au învățat pe oameni în mijlocul poporului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei au învăţat pe oameni în Iuda, având cu ei cartea Legii Domnului. Au străbătut toate cetăţile lui Iuda şi au învăţat pe oameni în mijlocul poporului.