2 Chronicles 19:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Iosafat, împăratul lui Iuda, s‐a întors în pace la casa sa la Ierusalim.
Romanian 2014
Când la Ierusalim – ‘napoi – Se-ntoarse Iosafat apoi,
Romanian 2015
Și Iosafat, împăratul lui Iuda, s-a întors la casa lui, în pace, în Ierusalim.
Romanian 2018
În timp ce Iehoșafat – regele celor din teritoriul numit Iuda – se întorcea acasă la Ierusalim,
Romanian 2020
Iosafát, regele, s-a întors în pace acasă la Ierusalím.
Romanian 2021
Iehoșafat, regele lui Iuda, s-a întors în pace acasă, la Ierusalim.
Romanian BDK
Иосафат, ымпэратул луй Иуда, с-а ынторс ын паче акасэ, ла Иерусалим.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosafat, împăratul lui Iuda, s'a întors în pace acasă la Ierusalim.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosafat, împăratul lui Iuda, s-a întors în pace acasă, la Ierusalim.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosafat, împăratul lui Iuda, s-a întors în pace acasă la Ierusalim.