2 Chronicles 19:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și le‐a poruncit zicând: Așa să faceți în frica Domnului, cu credindincioșie și inimă desăvărșită.
Romanian 2014
După aceea, Iosafat, În acest fel, a cuvântat: „Inimi curate, arătați Și-n frica Domnului, lucrați!
Romanian 2015
Și le-a poruncit, spunând: Astfel să faceți în frică de DOMNUL, cu credincioșie și cu o inimă desăvârșită.
Romanian 2018
El le-a dat următoarea poruncă: „Să lucrați în frică de Iahve, permanent cu dreptate și din toată inima!
Romanian 2020
Și le-a poruncit: „Să lucrați în frica de Domnul, după adevăr și cu inimă integră!
Romanian 2021
El le-a poruncit, zicând: „Să lucrați în teamă de Domnul, cu credincioșie și din toată inima.
Romanian BDK
Ши ятэ порунчиле пе каре ли ле-а дат: „Вой сэ лукраць ын фрикэ де Домнул, ку крединцэ ши курэцие де инимэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi iată poruncile pe cari li le- a dat: ’Voi să lucraţi în frica Domnului, cu credinţă şi curăţie de inimă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și iată poruncile pe care li le-a dat: „Voi să lucrați în frică de Domnul, cu credință și curăție de inimă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi iată poruncile pe care li le-a dat: "Voi să lucraţi în frica Domnului, cu credinţă şi curăţie de inimă.