2 Chronicles 2:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să‐mi pregătească lemn mult, căci casa pe care o zidesc va fi mare și minunată.
Romanian 2014
Pune-i pe oameni să grăbească Și din belșug să-mi pregătească Lemne, să pot să construiesc Casa, așa precum doresc. Vreau să ridic o casă mare, Măreață, făr’ asemănare.
Romanian 2015
Și să îmi pregătească lemnărie din abundență, căci casa pe care mă pregătesc să o construiesc va fi minunată și mare.
Romanian 2018
ca să îmi pregătească lemn din abundență; pentru că această casă pe care vreau să o construiesc, va fi mare și foarte impunătoare.
Romanian 2020
Iată, voi da tăietorilor, slujitorilor tăi care vor tăia lemnul, douăzeci de mii de kor de grâu, douăzeci de mii de kor de orz, douăzeci de mii de bat de vin și douăzeci de mii de bat de untdelemn”.
Romanian 2021
ca să-mi pregătească lemn din belșug, căci Casa pe care vreau s-o zidesc va fi mare și minunată.
Romanian BDK
Сэ ми се прегэтяскэ лемн дин белшуг, кэч каса пе каре о вой зиди ва фи маре ши мэряцэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să mi se pregătească lemn din belşug, căci casa pe care o voi zidi, va fi mare şi măreaţă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să mi se pregătească lemn din belșug, căci Casa pe care o voi zidi va fi mare și măreață.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să mi se pregătească lemn din belşug, căci Casa pe care o voi zidi va fi mare şi măreaţă.