2 Chronicles 20:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Iosafat și‐a plecat fața la pământ: și tot Iuda și locuitorii Ierusalimului au căzut înaintea Domnului ca să se închine Domnului.
Romanian 2014
Când Iosafat s-a închinat Lui Dumnezeu, a fost urmat De către-ntreg poporul lui, Aflat în Casa Domnului.
Romanian 2015
Și Iosafat și-a plecat capul cu fața la pământ; și tot Iuda și locuitorii Ierusalimului au căzut înaintea DOMNULUI, închinându-se DOMNULUI.
Romanian 2018
Iehoșafat s-a închinat cu fața spre pământ. Toți oamenii din teritoriul numit Iuda și locuitorii Ierusalimului au căzut în fața lui Iahve și I s-au închinat.
Romanian 2020
Iosafát s-a plecat cu fața la pământ, iar întregul Iúda și locuitorii Ierusalímului au căzut înaintea Domnului ca să se închine Domnului.
Romanian 2021
Iehoșafat s-a închinat cu fața la pământ. Toți cei din Iuda și locuitorii Ierusalimului s-au plecat înaintea Domnului și I s-au închinat,
Romanian BDK
Иосафат с-а плекат ку фаца ла пэмынт ши тот Иуда ши локуиторий Иерусалимулуй с-ау арункат ынаинтя Домнулуй сэ се ынкине ынаинтя Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iosafat s'a plecat cu faţa la pămînt, şi tot Iuda şi locuitorii Ierusalimului s'au aruncat înaintea Domnului să se închine înaintea Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iosafat s-a plecat cu fața la pământ și tot Iuda și locuitorii Ierusalimului s-au aruncat înaintea Domnului să se închine înaintea Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iosafat s-a plecat cu faţa la pământ, şi tot Iuda şi locuitorii Ierusalimului s-au aruncat înaintea Domnului să se închine înaintea Lui.