2 Chronicles 21:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și s‐au suit împotriva lui Iuda și au năvălit asupra lui și au dus cu ei toată averea ce se afla în casa împăratului și pe fiii lui și nevestele lui, încât nu i‐a rămas niciun fiu, afară de Ioahaz, cel mai tânăr din fiii săi.
Romanian 2014
Ei împreună-au năvălit, În Iuda, și au jefuit Averile-mpăratului, Nevestele și fiii lui, Astfel încât Ioram rămase Doar cu un fiu ce se chemase, Drept Ioahaz. Acesta fuse Cel mai mic fiu ce îl avuse.
Romanian 2015
Și s-au urcat în Iuda și au năvălit în ea și au dus toată averea care s-a găsit în casa împăratului și pe fiii lui de asemenea și pe soțiile lui, astfel încât nu i-a fost lăsat niciun fiu, în afară de Ioahaz, cel mai tânăr dintre fiii săi.
Romanian 2018
Au înaintat împotriva celor din teritoriul numit Iuda, au pătruns în el, au jefuit toate bogățiile găsite în palatul regelui și i-au luat captivi pe fiii și pe soțiile lui. Nu i-au lăsat niciun fiu, cu excepția lui Ahazia care era cel mai mic dintre fiii lui.
Romanian 2020
Au venit împotriva lui Iúda și au năvălit asupra lui; au capturat toate bunurile care se găseau în casa regelui, chiar și pe fiii lui și pe soțiile lui, încât nu i-a mai rămas niciun fiu în afară de Ioaház, cel mai mic dintre fiii săi.
Romanian 2021
Aceștia au venit împotriva lui Iuda, au pătruns în el și au capturat atât bunurile găsite în palatul regelui, cât și pe fiii și soțiile acestuia, nelăsându-i niciun fiu, în afară de Ahazia, cel mai mic dintre fiii săi.
Romanian BDK
С-ау суит ымпотрива луй Иуда, ау нэвэлит ын ел, ау жефуит тоате богэцииле каре се афлау ын каса ымпэратулуй ши й-ау луат фиий ши невестеле, аша ынкыт ну й-а май рэмас алт фиу декыт Иоахаз, чел май тынэр динтре фиий сэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
S'au suit împotriva lui Iuda, au năvălit în el, au jăfuit toate bogăţiile cari se aflau în casa împăratului, şi i-au luat fiii şi nevestele, aşa încît nu i- a mai rămas alt fiu decît Ioahaz1, cel mai tînăr dintre fiii săi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
S-au suit împotriva lui Iuda, au năvălit în el, au jefuit toate bogățiile care se aflau în casa împăratului și i-au luat fiii și nevestele, așa încât nu i-a mai rămas alt fiu decât Ioahaz, cel mai tânăr dintre fiii săi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
S-au suit împotriva lui Iuda, au năvălit în el, au jefuit toate bogăţiile care se aflau în casa împăratului şi i-au luat fiii şi nevestele, aşa încât nu i-a mai rămas alt fiu decât Ioahaz, cel mai tânăr dintre fiii săi.