2 Chronicles 23:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și s‐a uitat și, iată, împăratul stătea lângă stâlpul său la intrare, și mai marii și trâmbițele erau lângă împărat; și tot poporul țării se bucura și suna din trâmbițe; și cântăreții cu instrumente de muzică și ei cântau cârmuiau cântarea de laudă. Și Atalia și‐a rupt hainele și a zis: Vânzare! Vânzare!
Romanian 2014
Când a intrat în Casa Lui, Ea l-a văzut pe împărat, Șezând pe tron, înconjurat De căpitani și de sutași Și-asemeni și de trâmbițași Care, din trâmbițe, sunau. Noroadele se bucurau, Căci se făcuse o schimbare. Atalia țipă: „Vânzare!” – Și, hainele, și-a sfâșiat,
Romanian 2015
Și s-a uitat și, iată, împăratul stătea în picioare lângă stâlpul lui, la intrare, și prinții și trâmbițele erau lângă împărat; și tot poporul țării se bucura și suna din trâmbițe, de asemenea cântăreții cu instrumente de muzică și cei care învățau pe alții să cânte laudă. Atunci Atalia și-a rupt hainele și a spus: Trădare! Trădare!
Romanian 2018
A privit și a văzut că regele stătea lângă stâlpul lui, la intrare. Comandanții și cei care sunau cu goarna, erau lângă rege. Tot poporul se bucura și suna din goarne; iar muzicienii cântau cântece de laudă cu instrumentele lor muzicale. Atunci Atalia și-a rupt hainele și a strigat: „Trădare! Trădare!”
Romanian 2020
S-a uitat și, iată, regele stătea lângă coloana lui, la intrare. Căpeteniile și cei cu trâmbițele erau lângă rege. Tot poporul țării se bucura și suna din trâmbițe, iar cântăreții cu instrumente muzicale dădeau tonul pentru aclamație. Atalía și-a sfâșiat hainele și a zis: „Trădare! Trădare!”.
Romanian 2021
S-a uitat și iată că regele stătea lângă stâlpul său, la intrare. Căpeteniile și trâmbițașii erau lângă rege și tot poporul țării se bucura și suna din trâmbițe, iar cântăreții înălțau cântări de laudă cu instrumentele lor muzicale. Atunci Atalia și-a sfâșiat hainele și a strigat: „Trădare! Trădare!“.
Romanian BDK
С-а уйтат ши ятэ кэ ымпэратул стэтя пе скаунул сэу ымпэрэтеск ла интраре. Кэпетенииле ши трымбицеле ерау лынгэ ымпэрат; тот попорул цэрий се букура ши суна дин трымбице, яр кынтэреций, ку инструментеле де музикэ, зичяу кынтэриле де лаудэ. Аталия шь-а сфышият хайнеле ши а зис: „Вынзаре! Вынзаре!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
S'a uitat. Şi iată că, împăratul stătea pe scaunul său împărătesc la intrare. Căpeteniile şi trîmbiţele erau lîngă împărat; tot poporul ţării se bucura, şi sunau din trîmbiţe, iar cîntăreţii cu instrumentele de muzică ziceau cîntările de laudă. Atalia şi- a sfîşiat hainele, şi a zis: ’Vînzare! Vînzare!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
S-a uitat, și iată că împăratul stătea pe scaunul său împărătesc, la intrare. Căpeteniile și trâmbițele erau lângă împărat; tot poporul țării se bucura și suna din trâmbițe, iar cântăreții, cu instrumentele de muzică, ziceau cântările de laudă. Atalia și-a sfâșiat hainele și a zis: „Vânzare! Vânzare!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
S-a uitat. Şi iată că împăratul stătea pe scaunul său împărătesc la intrare. Căpeteniile şi trâmbiţele erau lângă împărat; tot poporul ţării se bucura şi sunau din trâmbiţe, iar cântăreţii cu instrumentele de muzică ziceau cântările de laudă. Atalia şi-a sfâşiat hainele şi a zis: "Vânzare! Vânzare!"