2 Chronicles 23:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
și o treime să fie la casa împăratului; și o treime la poarta temeliei; și tot poporul să fie în curțile casei Domnului.
Romanian 2014
Altă treime va avea, De pază, la-mpărat să stea. Ultima ceată să se-așeze, Căci trebuie ca să vegheze Poarta aflată la intrare, Care, Iesod, drept nume, are. În curtea Casei Domnului, Va fi locul poporului.
Romanian 2015
Și o treime să fie la casa împăratului; și o treime la poarta temeliei; și tot poporul să fie în curțile casei DOMNULUI.
Romanian 2018
O (altă) treime să fie la palatul regelui; și o altă treime la poarta temeliei. Tot poporul care s-a adunat, să vină în curțile casei lui Iahve.
Romanian 2020
altă treime să stea la casa regelui și o treime, la poarta Iesód! Tot poporul să fie în curțile casei Domnului!
Romanian 2021
o treime la palatul regelui și o altă treime la Poarta Temeliei, iar tot poporul să vină în curțile Casei Domnului.
Romanian BDK
алтэ треиме сэ стя ын каса ымпэратулуй ши о треиме, ла поарта Иесод. Тот попорул сэ фие ын курциле Касей Домнулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
altă treime să stea în casa împăratului, şi o treime la poarta Iesod. Tot poporul să fie în curţile Casei Domnului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
altă treime să stea în casa împăratului, și o treime – la poarta Iesod. Tot poporul să fie în curțile Casei Domnului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
altă treime să stea în casa împăratului, şi o treime la poarta Iesod. Tot poporul să fie în curţile Casei Domnului.