2 Chronicles 24:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ioas era deșapte ani când a început să domnească și a domnit patruzeci de ani în Ierusalim; și numele mamei lui era Țibia de la Beer‐Șeba.
Romanian 2014
Ioas, pe tron, când s-a suit, Doar șapte ani a împlinit. După ce-ajunse împărat, El, patruzeci de ani, a stat În fruntea țării și-l găsim Domnind de la Ierusalim. E din Beer-Șeba, a sa mamă – De loc – și, Țibia, se cheamă.
Romanian 2015
Ioas a fost în vârstă de șapte ani când a început să domnească și a domnit patruzeci de ani în Ierusalim. Și numele mamei lui a fost Țibia, din Beer-Șeba.
Romanian 2018
Ioaș avea vârsta de șapte ani când a devenit rege; și a guvernat la Ierusalim patruzeci de ani. Mama lui se numea Țibia și era din Beer-Șeba.
Romanian 2020
Ióas avea șapte ani când a devenit rege și a fost rege patruzeci de ani la Ierusalím. Numele mamei sale era Țibía din Béer-Șéba.
Romanian 2021
Ioaș era în vârstă de șapte ani când a devenit rege și a domnit la Ierusalim timp de patruzeci de ani. Mama lui se numea Țibia și era din Beer-Șeba.
Romanian BDK
Иоас авя шапте ань кынд а ажунс ымпэрат ши а домнит патрузечь де ань ла Иерусалим. Мама са се кема Цибия, дин Беер-Шеба.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ioas avea şapte ani, cînd a ajuns împărat, şi a domnit patruzeci de ani la Ierusalim. Mamă-sa se chema Ţibia, din Beer-Şeba.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ioas avea șapte ani când a ajuns împărat și a domnit patruzeci de ani la Ierusalim. Mama sa se chema Țibia, din Beer-Șeba.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ioas avea şapte ani când a ajuns împărat şi a domnit patruzeci de ani la Ierusalim. Mama sa se chema Ţibia din Beer-Şeba.