2 Chronicles 24:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Iehoiada a ajuns bătrân și sătul de zile și a murit; era de o sută treizeci de ani când a murit.
Romanian 2014
Preotu-n urmă a murit Sătul de zile, fericit, Căci anii cere i-a avut, O sută treizeci, s-au făcut.
Romanian 2015
Dar Iehoiada a îmbătrânit și a fost plin de zile când a murit; era în vârstă de o sută treizeci de ani când a murit.
Romanian 2018
Iehoiada a murit bătrân, după ce a trăit multe zile. La moartea lui, avea o sută treizeci de ani.
Romanian 2020
Iehoiáda a ajuns bătrân și sătul de zile și a murit. Avea o sută treizeci de ani când a murit.
Romanian 2021
Iehoiada a murit bătrân și sătul de zile. La moartea sa, avea o sută treizeci de ani.
Romanian BDK
Иехоиада а мурит бэтрын ши сэтул де зиле. Ла моарте, авя о сутэ трейзечь де ань.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iehoiada a murit bătrîn şi sătul de zile. La moarte, avea o sută treizeci de ani.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iehoiada a murit bătrân și sătul de zile. La moarte, avea o sută treizeci de ani.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iehoiada a murit bătrân şi sătul de zile. La moarte, avea o sută treizeci de ani.