2 Chronicles 24:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și după moartea lui Iehoiada mai marii lui Iuda au venit și s‐au plecat împăratului; atunci împăratul i‐a ascultat.
Romanian 2014
Când Iehoiada a murit, Grabnic, din Iuda, au venit Toți căpitani-aceia cari, Peste popor, erau mai mari; Ei merseră la împărat, Iar el, atunci, i-a ascultat
Romanian 2015
Și, după moartea lui Iehoiada, au venit prinții lui Iuda și s-au prosternat împăratului. Atunci împăratul le-a dat ascultare.
Romanian 2018
După moartea lui Iehoiada, conducătorii din teritoriul numit lui Iuda au venit și au demonstrat că se subordonează (condiționat) regelui. Atunci regele a luat în considerare propunerile lor.
Romanian 2020
După moartea lui Iehoiáda, căpeteniile lui Iúda au venit și s-au prosternat înaintea regelui. Atunci regele i-a ascultat.
Romanian 2021
După moartea lui Iehoiada, căpeteniile lui Iuda au venit și s-au plecat înaintea regelui. Atunci regele a ascultat de ei.
Romanian BDK
Дупэ моартя луй Иехоиада, кэпетенииле луй Иуда ау венит ши с-ау ынкинат ынаинтя ымпэратулуй. Атунч, ымпэратул й-а аскултат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După moartea lui Iehoiada, căpeteniile lui Iuda au venit şi s'au închinat înaintea împăratului. Atunci împăratul i- a ascultat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După moartea lui Iehoiada, căpeteniile lui Iuda au venit și s-au închinat înaintea împăratului. Atunci împăratul i-a ascultat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După moartea lui Iehoiada, căpeteniile lui Iuda au venit şi s-au închinat înaintea împăratului. Atunci împăratul i-a ascultat.