2 Chronicles 24:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și aceștia sunt cei ce au uneltit împotriva lui: Zabad, fiul Șimeatei, Amonita, și Iozabad, fiul Șimritei, Moabita.
Romanian 2014
În număr, doi, s-au dovedit Aceia care-au uneltit În contra împăratului. Iată numele primului: Zabad, acesta se numea; Fiu al Șimeatei se vădea, Care fusese Amonită. De o femeie Moabită – Care Șimrita s-a numit – Al doilea este zămislit Și, Iozabad, era chemat.
Romanian 2015
Și aceștia sunt cei care au uneltit împotriva lui: Zabad, fiul Șimeatei, o amonită, și Iozabad, fiul Șimritei, o moabită.
Romanian 2018
Cei care au complotat împotriva lui Ioaș, au fost: Zabad – fiul amonitei Șimat – și Iehozabad – fiul moabitei Șimrit.
Romanian 2020
Aceștia sunt cei care au conspirat împotriva lui: Zabád, fiul lui Șimeát, [o femeie] din Amón, și Iozabád, fiul lui Șimrít, [o femeie] din Moáb.
Romanian 2021
Cei care au conspirat împotriva lui au fost Zabad, fiul amonitei Șimat, și Iehozabad, fiul moabitei Șimrit.
Romanian BDK
Ятэ пе чей че ау унелтит ымпотрива луй: Забад, фиул Шимеатей, о фемее амонитэ, ши Иозабад, фиул Шимритей, о фемее моабитэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată pe ceice au uneltit împotriva lui: Zabad, fiul Şimeatei, o femeie Amonită, şi Iozabad, fiul Şimritei, o femeie Moabită.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată cei ce au uneltit împotriva lui: Zabad, fiul lui Șimeat, o femeie amonită, și Iozabad, fiul lui Șimrit, o femeie moabită.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată pe cei ce au uneltit împotriva lui: Zabad, fiul Şimeatei, o femeie amonită, şi Iozabad, fiul Şimritei, o femeie moabită.