2 Chronicles 25:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci Amația i‐a deosebit, adică ceata care venise la el din Efraim, ca să se ducă iarăși acasă. Și mânia lor s‐a aprins foarte mult împotriva lui Iuda și s‐au întors în mare mânie la locul lor.
Romanian 2014
Amația a despărțit Oștenii care au venit Din Efraim și i-a lăsat, Acasă să se-ntoarcă-ndat’. Acești oșteni, când au văzut Lucrul acesta, s-au umplut De furie și-ncrâncenați, Plecară-acasă, supărați.
Romanian 2015
Atunci Amația i-a pus deoparte, adică, armata care a venit la el din Efraim, să meargă înapoi acasă; de aceea mânia lor s-a aprins foarte tare împotriva lui Iuda și s-au întors acasă, arzând de mânie.
Romanian 2018
Amația și-a despărțit oamenii de grupul venit din teritoriul locuit de urmașii lui Efraim. Apoi i-a trimis pe acei oameni acasă. Ei au fost foarte supărați pe cei din teritoriul numit Iuda; și s-au întors acasă înfuriați.
Romanian 2020
Atunci, Amasía a despărțit trupa care a venit la el din Efraím ca ei să meargă acasă. Ei s-au mâniat foarte mult împotriva lui Iúda și s-au întors acasă mâniați.
Romanian 2021
Amația și-a separat oamenii de ceata venită din Efraim, după care a trimis ceata acasă. Ei s-au mâniat foarte tare pe cei din Iuda și s-au întors acasă înfuriați.
Romanian BDK
Атунч, Амация а деспэрцит чата каре-й венисе дин Ефраим ши а порунчит ка оамений ачештя сэ се ынтоаркэ акасэ. Дар ей с-ау мыният фоарте таре пе Иуда ши ау плекат акасэ ку маре фурие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci Amaţia a despărţit ceata care- i venise din Efraim, şi a poruncit ca oamenii aceştia să se întoarcă acasă. Dar ei s'au mîniat foarte tare pe Iuda, şi au plecat acasă cu mare furie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci Amația a despărțit ceata care-i venise din Efraim și a poruncit ca oamenii aceștia să se întoarcă acasă. Dar ei s-au mâniat foarte tare pe Iuda și au plecat acasă cu mare furie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci Amaţia a despărţit ceata care-i venise din Efraim şi a poruncit ca oamenii aceştia să se întoarcă acasă. Dar ei s-au mâniat foarte tare pe Iuda şi au plecat acasă cu mare furie.