2 Chronicles 26:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Ozia a pregătit pentru ei, pentru toată oastea, scuturi și lănci și coifuri și platoșe și arcuri și pietre de praștie.
Romanian 2014
Oștenii, suliți, au avut, Coifuri și platoșe și scut. Unii și praștii mai aveau, Iar alții, arcuri, foloseau. Armele-acestea – negreșit – De la-mpărat, ei le-au primit.
Romanian 2015
Și Ozia a pregătit pentru ei în toată oștirea: scuturi și sulițe și coifuri și armuri și arcuri și praștii pentru a arunca pietre.
Romanian 2018
Uzia a dotat toată armata cu scuturi, cu lănci, cu coifuri, cu armură pentru piept, cu arcuri și cu praștii.
Romanian 2020
Ozía le-a dat pentru toată armata scuturi, sulițe, coifuri, platoșe, arcuri și prăștii cu pietre.
Romanian 2021
Uzia a dotat toată armata cu scuturi, lănci, coifuri, armuri, arcuri și praștii.
Romanian BDK
Озия ле-а дат пентру тоатэ оштиря скутурь, сулице, койфурь, платоше, аркурь ши праштий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ozia le- a dat pentru toată oştirea scuturi, suliţi, coifuri, platoşe, arcuri şi prăştii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ozia le-a dat pentru toată oștirea scuturi, sulițe, coifuri, platoșe, arcuri și praștii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ozia le-a dat pentru toată oştirea scuturi, suliţe, coifuri, platoşe, arcuri şi praştii.