2 Chronicles 28:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
și acum socotiți să vă supuneți pe copiii lui Iuda și ai Ierusalimului ca robi și roabe? Oare nu sunt cu voi, chiar cu voi, vini ale voastre înșivă împotriva Domnului Dumnezeului vostru?
Romanian 2014
Pe ai lui Iuda fii, apoi, Credeți că robi îi faceți voi? Cei din Ierusalim ieșiți, La voi ajunge-vor robiți? Prin felu-n care vă purtați, Nu sunteți, oare, vinovați, Față de Domnul Dumnezeu?
Romanian 2015
Și acum sunteți hotărâți să țineți pe copiii lui Iuda și ai Ierusalimului ca robi și roabe pentru voi, dar nu sunt la voi, chiar la voi, păcate împotriva DOMNULUI Dumnezeul vostru?
Romanian 2018
Acum vă faceți planul să îi folosiți pe oamenii luați din teritoriul numit Iuda și din Ierusalim ca sclavi și ca sclave… Dar oare voi nu sunteți vinovați față de Dumnezeul vostru care se numește Iahve?
Romanian 2020
Acum, voi ziceți că fiii lui Iúda și ai Ierusalímului vor deveni sclavii și sclavele voastre. Dar oare nu există între voi vinovății față de Domnul Dumnezeul vostru?
Romanian 2021
Iar acum vă gândiți să-i supuneți pe fiii lui Iuda și ai Ierusalimului, ca să vă fie sclavi și sclave. Dar oare voi nu sunteți vinovați față de Domnul, Dumnezeul vostru?
Romanian BDK
Ши кредець акум кэ вець фаче дин копиий луй Иуда ши дин Иерусалим робий ши роабеле воастре? Дар вой ну сунтець виноваць ынаинтя Домнулуй Думнезеулуй востру?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi credeţi acum că veţi face din copiii lui Iuda şi din Ierusalim robii şi roabele voastre? Dar voi nu sînteţi vinovaţi înaintea Domnului, Dumnezeului vostru?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și credeți acum că veți face din copiii lui Iuda și din Ierusalim robii și roabele voastre? Dar voi nu sunteți vinovați înaintea Domnului, Dumnezeului vostru?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi credeţi acum că veţi face din copiii lui Iuda şi din Ierusalim robii şi roabele voastre? Dar voi nu sunteţi vinovaţi înaintea Domnului Dumnezeului vostru?