2 Chronicles 28:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ostașii au lăsat pe cei prinși și prada înaintea mai marilor și întregii obști.
Romanian 2014
Oștenii toți i-au ascultat Și robii au eliberat. Ei le-au mai dăruit apoi, Și toată prada de război. În fața căpitanilor Au dus robii și prada lor.
Romanian 2015
Astfel soldații au lăsat pe captivi și prada înaintea prinților și a întregii adunări.
Romanian 2018
Luptătorii au lăsat prizonierii și prada înaintea conducătorilor și a întregii adunări.
Romanian 2020
Soldații au dus captivii și prada înaintea căpeteniilor și a întregii adunări.
Romanian 2021
Războinicii au lăsat prizonierii și prada înaintea căpeteniilor și a întregii adunări.
Romanian BDK
Осташий ау лэсат пе принший де рэзбой ши прада ынаинтя кэпетениилор ши ынаинтя ынтреӂий адунэрь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ostaşii au lăsat pe prinşii de război şi prada înaintea căpeteniilor şi înaintea întregei adunări.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ostașii au lăsat prinșii de război și prada înaintea căpeteniilor și înaintea întregii adunări.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ostaşii au lăsat pe prinşii de război şi prada înaintea căpeteniilor şi înaintea întregii adunări.