2 Chronicles 29:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar erau prea puțini preoți și n‐au putut jupui toate arderile de tot: și frații lor leviții i‐au ajutat până s‐a sfârșit lucrul și până s‐au sfințit preoții, căci leviții erau mai drepți la inimă ca să se sfințească decât preoții.
Romanian 2014
Preoții, însă, se vădeau Că într-un număr mic erau, Pentru mulțimea jertfelor. Dar le-au venit în ajutor Leviții. Ei i-au ajutat, Până când totul s-a-ncheiat Și până s-au sfințit cu toți – În urmă – și ceilalți preoți. Leviții, toți, se dovediră Că mult mai iute, se sfințiră, Decât preoții Domnului.
Romanian 2015
Dar preoții erau prea puțini, astfel încât nu puteau să jupoaie toate ofrandele arse, de aceea frații lor, leviții, i-au ajutat până când munca s-a terminat și până când ceilalți preoți s-au sfințit; fiindcă leviții erau mai integri în inimă să se sfințească, decât preoții.
Romanian 2018
Dar preoții au fost prea puțini pentru toate aceste sacrificii. Astfel, cei care erau acolo, nu au putut să ia pielea de pe toate animalele care fuseseră aduse ca să fie arse integral. Atunci rudele lor – leviții – i-au ajutat până au terminat slujba și până s-au sfințit și ceilalți preoți; pentru că leviții se sfințiseră cu mai multă pasiune.
Romanian 2020
Dar preoții erau prea puțini și n-au putut să jupoaie toate [animalele pentru] arderile de tot. I-au ajutat frații lor, levíții, până s-a terminat lucrarea și până când s-au sfințit preoții; căci levíții erau mai drepți la inimă decât preoții, ca să se sfințească.
Romanian 2021
Preoții au fost însă prea puțini, astfel încât n-au putut să jupuiască toate arderile-de-tot. Prin urmare, frații lor, leviții, i-au ajutat până au terminat slujba și până ce s-au sfințit și ceilalți preoți, căci leviții se sfințiseră cu mai multă râvnă.
Romanian BDK
Дар преоций ерау ын нумэр мик ши н-ау путут сэ деспоае тоате ардериле-де-тот; й-ау ажутат фраций лор, левиций, пынэ с-а испрэвит лукраря ши пынэ с-ау сфинцит ши чейлалць преоць, кэч левиций с-ау сфинцит май деграбэ декыт преоций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar preoţii erau în număr mic, şi n'au putut să despoaie toate arderile de tot; i-au ajutat fraţii lor, Leviţii, pînă s'a isprăvit lucrarea, şi pînă s'au sfinţit şi ceilalţi preoţi; căci Leviţii s'au sfinţit mai de grabă decît preoţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar preoții erau în număr mic și n-au putut să despoaie toate arderile-de-tot; i-au ajutat frații lor, leviții, până s-a isprăvit lucrarea și până s-au sfințit și ceilalți preoți, căci leviții s-au sfințit mai degrabă decât preoții.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar preoţii erau în număr mic şi n-au putut să despoaie toate arderile de tot; i-au ajutat fraţii lor, leviţii, până s-a isprăvit lucrarea şi până s-au sfinţit şi ceilalţi preoţi; căci leviţii s-au sfinţit mai degrabă decât preoţii.