2 Chronicles 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și aripa celuilalt heruvim, de cinci coți, atingea peretele casei și aripa cealaltă de cinci coți se lipea de aripa celuilalt heruvim.
Romanian 2014
Al doilea heruvim, și el, Avea aripile la fel. Aripa sa lungă fusese Tot de cinci coți și atinsese Al casei zid. De-asemenea, A doua aripă avea Cinci coți. Aceasta s-a întins Și-n felu-acesta a atins, Apoi, aripa cea pe care Întâiul heruvim o are.
Romanian 2015
Și o aripă a celuilalt heruvim avea cinci coți, ajungând la zidul casei, și cealaltă aripă avea cinci coți de asemenea, atingând aripa celuilalt heruvim.
Romanian 2018
În mod identic, o aripă a celuilalt heruvim avea cinci coți lungime și atingea zidul casei; iar cealaltă aripă avea tot cinci coți lungime și se unea cu aripa primului heruvim.
Romanian 2020
Aripa celuilalt heruvim era lungă de cinci coți și atingea zidul încăperii; cealaltă aripă era lungă de cinci coți și se unea cu aripa primului heruvim.
Romanian 2021
Tot așa, o aripă a celuilalt heruvim, de cinci coți lungime, atingea zidul Casei, iar cealaltă aripă a sa, tot de cinci coți lungime, se unea cu aripa celui dintâi heruvim.
Romanian BDK
Арипа челуй де ал дойля херувим, лунгэ де чинч коць, атинӂя зидул касей ши чялалтэ арипэ, лунгэ тот де чинч коць, се уня ку арипа челуй динтый херувим.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aripa celui de al doilea heruvim, lungă de cinci coţi, atingea zidul casei; şi cealaltă aripă, lungă tot de cinci coţi, se unea cu aripa celui dintîi heruvim.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aripa celui de-al doilea heruvim, lungă de cinci coți, atingea zidul Casei; și cealaltă aripă, lungă tot de cinci coți, se unea cu aripa celui dintâi heruvim.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aripa celui de-al doilea heruvim, lungă de cinci coţi, atingea zidul Casei; şi cealaltă aripă, lungă tot de cinci coţi, se unea cu aripa celui dintâi heruvim.