2 Chronicles 3:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a făcut perdeaua de albastru și de purpură și de cârmezin și de in subțire și a făcut heruvimi pe ea.
Romanian 2014
A mai făcut și o perdea – Culoare-albastră avea ea, Și se-mpletea cu purpuriu, Precum și cu cărămiziu. Din in subțire, împletit, Fusese ea și, zugrăvit, Pe fețe, heruvimi avea, Cu care se împodobea.
Romanian 2015
Și a făcut vălul din albastru și purpură și stacojiu și in subțire și a lucrat heruvimi pe el.
Romanian 2018
A făcut și draperia din fire de culoare albastră, roșiatică și roșu-intens, combinând țesătura cu in subțire; și a brodat-o cu heruvimi.
Romanian 2020
A făcut o perdea din purpură stacojie, roșie și carmin și din mătase și a făcut pe ea heruvimi.
Romanian 2021
A făcut și draperia din fire de culoare albastră, purpurie și roșie și de in subțire și a brodat-o cu heruvimi.
Romanian BDK
А фэкут пердяуа албастрэ, пурпурие ши кэрэмизие ши де ин субцире ши а лукрат херувимь пе еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A făcut perdeaua albastră, purpurie şi cărmizie, şi de in supţire, şi a lucrat heruvimi pe ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A făcut perdeaua albastră, purpurie și cârmâzie și de in subțire și a lucrat heruvimi pe ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A făcut perdeaua albastră, purpurie şi cărămizie şi de in subţire şi a lucrat heruvimi pe ea.