2 Chronicles 3:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a așezat stâlpii înaintea templului, unul la dreapta și unul la stânga; și a pus numele celui din dreapta Iachin și numele celui din stânga Boaz.
Romanian 2014
La Templu, stâlpi-au fost aduși, Unde în față au fost puși. Stâlpul – în dreapta așezat – Iachin, drept nume-a căpătat; Iar cel – în stânga rânduit – Boaz, drept nume, a primit.
Romanian 2015
Și a ridicat stâlpii înaintea templului, unul pe dreapta și celalalt pe stânga; și a pus numele celui din dreapta, Iachin, și numele celui din stânga, Boaz.
Romanian 2018
A instalat stâlpii în poziție verticală în fața Templului – pe unul în partea dreaptă și pe celălalt în partea stângă. Pe cel din dreapta l-a numit Iachin, iar pe cel din stânga l-a numit Boaz.
Romanian 2020
A ridicat stâlpii în fața templului, unul la dreapta și unul la stânga. Pe cel din dreapta l-a numit Iachín, iar pe cel din stânga l-a numit Bóaz.
Romanian 2021
A ridicat stâlpii în fața Templului, pe unul în partea dreaptă și pe celălalt în partea stângă. Celui din dreapta i-a pus numele Iachin, iar celui din stânga Boaz.
Romanian BDK
А ашезат стылпий ын партя динаинте а Темплулуй, унул ла дряпта ши алтул ла стынга, а нумит пе чел де ла дряпта Иакин ши пе чел де ла стынга Боаз.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A aşezat stîlpii în partea dinainte a Templului, unul la dreapta şi altul la stînga; a numit pe cel dela dreapta Iachin, şi pe cel dela stînga Boaz.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A așezat stâlpii în partea de dinainte a Templului, unul la dreapta și altul la stânga; l-a numit pe cel de la dreapta Iachin și pe cel de la stânga Boaz.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A aşezat stâlpii în partea dinainte a Templului, unul la dreapta, şi altul la stânga; a numit pe cel de la dreapta Iachin, şi pe cel de la stânga, Boaz.