2 Chronicles 3:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a început să zidească în a doua zi a lunii a doua, în al patrulea an al domniei sale.
Romanian 2014
Când Solomon s-a apucat De construit, se potrivea, A doua zi că începea Din luna ce în an apare A doua, la numărătoare, Anul fiind al patrulea, De când, la tron, el se găsea.
Romanian 2015
Și a început să construiască în a doua zi a lunii a doua, în al patrulea an al domniei lui.
Romanian 2018
El a început să construiască (această casă) în a doua zi din a doua lună, în al patrulea an al guvernării lui.
Romanian 2020
A început să construiască în luna a doua, în [ziua] a doua, în anul al patrulea al domniei sale.
Romanian 2021
El a început să construiască în cea de-a doua zi a lunii a doua, în al patrulea an al domniei sale.
Romanian BDK
А ынчепут сэ зидяскэ ын а доуа зи а луний а доуа, ын ал патруля ан ал домнией луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A început să zidească în a doua zi a lunii a doua, în al patrulea an al domniei lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A început să zidească în a doua zi a lunii a doua, în al patrulea an al domniei lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A început să zidească în a doua zi a lunii a doua, în al patrulea an al domniei lui.