2 Chronicles 32:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și din pricina aceasta Ezechia împăratul, și Isaia, fiul lui Amoț prorocul, s‐au rugat și au strigat către ceruri.
Romanian 2014
Când împăratul Ezechia Află ce a voit solia, Ceru să vină, de îndat’, Al său proroc, ce s-a chemat Isaia. El era cel care, Părinte, pe Amoț, îl are. Isaia a venit și-apoi, Spre cer, strigară amândoi.
Romanian 2015
Și din această cauză împăratul Ezechia și profetul Isaia, fiul lui Amoț, s-au rugat și au strigat către cer.
Romanian 2018
Dar regele Ezechia și profetul Isaia – fiul lui Amoț – s-au rugat cu privire la acest plan și au strigat spre cer.
Romanian 2020
Regele Ezechía și Isaía, fiul lui Ámoț, profetul, s-au rugat pentru aceasta și au strigat către cer.
Romanian 2021
Dar regele Ezechia și profetul Isaia, fiul lui Amoț, s-au rugat cu privire la aceasta și au strigat către ceruri.
Romanian BDK
Ымпэратул Езекия ши пророкул Исая, фиул луй Амоц, ау ынчепут сэ се роаӂе пентру лукрул ачеста ши ау стригат кэтре чер.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul Ezechia şi proorocul Isaia, fiul lui Amoţ, au început să se roage pentru lucrul acesta şi au strigat către cer.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul Ezechia și prorocul Isaia, fiul lui Amoț, au început să se roage pentru lucrul acesta și au strigat către cer.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul Ezechia şi prorocul Isaia, fiul lui Amoţ, au început să se roage pentru lucrul acesta şi au strigat către cer.