2 Chronicles 32:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a pus mai mari de război peste popor și i‐a adunat la sine în locul deschis la poarta cetății și le‐a vorbit la inimă, zicând:
Romanian 2014
El puse oameni de război, Drept căpitani, peste popor. A mers în fața tuturor, În locul cel deschis pe care, Cetatea-l are la intrare Și-n acest fel a cuvântat:
Romanian 2015
Și a așezat căpetenii de război peste popor și i-a adunat la el în strada porții cetății și le-a vorbit inimilor, spunând:
Romanian 2018
A numit conducători ai poporului în vederea războiului. I-a adunat în zona liberă din fața porții orașului; și i-a încurajat zicându-le:
Romanian 2020
A pus căpetenii de război peste popor și i-a adunat la el în piața de la poarta cetății. Apoi le-a vorbit la inimă, zicând:
Romanian 2021
El a numit căpetenii de război în fruntea poporului, i-a convocat în piața de la poarta cetății și a vorbit inimii lor, zicând:
Romanian BDK
А пус кэпетений де рэзбой песте попор ши ле-а адунат ла ел пе локул дескис де ла поарта четэций. Ворбинду-ле инимий, а зис:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A pus căpetenii de război peste popor, şi i- a adunat la el pe locul deschis dela poarta cetăţii. Vorbindu-le inimii, a zis:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A pus căpetenii de război peste popor și le-a adunat la el pe locul deschis de la poarta cetății. Vorbindu-le inimii, a zis:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A pus căpetenii de război peste popor şi i-a adunat la el pe locul deschis de la poarta cetăţii. Vorbindu-le inimii a zis: