2 Chronicles 34:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și oamenii au făcut lucrul cu credincioșie. Și peste ei erau rânduiți Iahat și Obadia, Leviți, dintre fiii lui Merari; și Zaharia și Meșulam, dintre fiii chehatiților, ca să grăbească: și toți leviții care erau destoinici să cânte din instrumentele de muzică.
Romanian 2014
Meșterii care au lucrat, Mereu, cinstiți s-au arătat. Pe meșteri îi supraveghea Iahat și cu Obadia, Leviți din fiii cei pe care, Merari, drept urmași, îl are, Și Zaharia. Lângă ei, Era și Meșulam, din cei Care, după familia lor, Erau de-ai Chehatiților. Acești Leviți s-au arătat A fi destoinici la cântat.
Romanian 2015
Și bărbații au lucrat cu credincioșie, și supraveghetorii lor erau leviții Iahat și Obadia, fiii lui Merari; și Zaharia și Meșulam, dintre fiii chehatiților, pentru a înainta lucrul; și alții dintre leviți, toți care cunoșteau instrumentele de muzică.
Romanian 2018
Oamenii își făceau lucrarea cu seriozitate și în mod corect. Iahat și Obadia au fost numiți ca supraveghetori ai acelor lucrători. Ei erau leviți și proveneau dintre urmașii lui Merari. Lucrau împreună cu Zaharia și cu Meșulam, care erau dintre chehatiți. Existau acolo și leviții care știau să cânte la instrumente muzicale.
Romanian 2020
Oamenii au lucrat cinstit lucrarea lor. Supraveghetori erau Iáhat și Obadía, levíți dintre fiii lui Merári, Zaharía și Meșulám, dintre fiii lui Chehát, ca să urmărească. Toți levíții erau pricepuți la instrumente muzicale.
Romanian 2021
Oamenii își făceau cu credincioșie lucrarea. Peste ei au fost numiți ca responsabili Iahat și Obadia, leviți dintre urmașii lui Merari, precum și Zaharia și Meșulam, dintre chehatiți. Toți leviții care erau pricepuți să cânte la instrumente muzicale
Romanian BDK
Оамений ачештя ау лукрат чинстит ын лукрул лор. Ерау пушь суб привегеря луй Иахат ши Обадия, левиць дин фиий луй Мерари, ши а луй Захария ши Мешулам, дин фиий кехатицилор. Тоць ачея динтре левиць каре штияу сэ кынте бине
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Oamenii aceştia au lucrat cinstit în lucrul lor. Erau puşi supt privegherea lui Iahat şi Obadia, Leviţi din fiii lui Merari, şi a lui Zaharia şi Meşulam, din fiii Chehatiţilor. Toţi aceia dintre Leviţi, cari ştiau să cînte bine,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Oamenii aceștia au lucrat cinstit în lucrul lor. Erau puși sub privegherea lui Iahat și Obadia, leviți dintre fiii lui Merari, și a lui Zaharia și Meșulam, dintre fiii chehatiților. Toți aceia dintre leviți care știau să cânte bine
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Oamenii aceştia au lucrat cinstit în lucrul lor. Erau puşi sub privegherea lui Iahat şi Obadia, leviţi din fiii lui Merari, şi a lui Zaharia şi Meşulam, din fiii chehatiţilor. Toţi aceia dintre leviţi care ştiau să cânte bine