2 Chronicles 34:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au venit la Hilchia, marele preot, și au dat argintul care se adusese în casa lui Dumnezeu, pe care‐l strânseseră leviții, ușierii, din mâna lui Manase și a lui Efraim și de la toată rămășița lui Israel și de la tot Iuda și Beniaminul și de la locuitorii Ierusalimului.
Romanian 2014
Slujbașii, grabnic, au plecat Până la Hilchia – cel care Se dovedea preotul mare – Și tot argintul i l-au dat, Care fusese adunat De cetele Leviților Ce împlineau slujbele lor De păzitori ai pragului, La ușa Casei Domnului. Acest argint se adunase Din Efraim și din Manase, Din Beniamin și Israel Și din Ierusalim, la fel.
Romanian 2015
Și când au venit la Hilchia, marele preot, au dat banii care au fost aduși în casa lui Dumnezeu, banii pe care leviții, care păzeau ușile, i-au adunat din mâna lui Manase și Efraim și din toată rămășița lui Israel și din tot Iuda și Beniamin; și s-au întors la Ierusalim.
Romanian 2018
Aceia s-au dus la marele preot Hilchia și i-au dat argintul care a fost adus la casa lui Dumnezeu. Acel argint fusese adunat de leviți, adică de paznicii porții, de la oamenii din teritoriul numit Manase și din cel numit Efraim. Ei mai adunaseră argint de la toți ceilalți care rămăseseră din poporul Israel, de la toți cei din teritoriul numit Iuda și din cel numit Beniamin, ca și de la locuitorii Ierusalimului.
Romanian 2020
Au mers la marele preot Hilchía și au dat argintul adus în casa lui Dumnezeu (pe care-l adunaseră levíții care păzeau pragul) de la Manáse și Efraím, de la tot restul lui Israél, de la întregul Iúda, din Beniamín și de la locuitorii Ierusalímului.
Romanian 2021
Aceștia s-au dus la marele preot Hilchia și i-au încredințat argintul adus la Casa lui Dumnezeu, cel care fusese adunat de leviți, adică de paznicii porții, de la cei din Manase și Efraim, de la toată rămășița lui Israel, de la toți cei din Iuda și Beniamin și de la locuitorii Ierusalimului.
Romanian BDK
С-ау дус ла мареле преот Хилкия ши ау дат арӂинтул адус ын Каса луй Думнезеу, пе каре-л стрынсесерэ левиций пэзиторь ай прагулуй, де ла Манасе ши Ефраим ши де ла тоатэ чялалтэ парте а луй Исраел ши де ла тот Иуда ши Бениамин ши де ла локуиторий Иерусалимулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
S'au dus la marele preot Hilchia, şi au dat argintul adus în Casa lui Dumnezeu, pe care- l strînseseră Leviţii păzitori ai pragului, dela Manase şi Efraim, şi dela toată cealaltă parte a lui Israel, şi dela tot Iuda şi Beniamin şi dela locuitorii Ierusalimului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
S-au dus la marele-preot Hilchia și au dat argintul adus în Casa lui Dumnezeu, pe care-l strânseseră leviții păzitori ai pragului de la Manase și Efraim și de la toată cealaltă parte a lui Israel și de la tot Iuda și Beniaminul și de la locuitorii Ierusalimului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
S-au dus la marele preot, Hilchia, şi au dat argintul adus în Casa lui Dumnezeu, pe care-l strânseseră leviţii păzitori ai pragului de la Manase şi Efraim şi de la toată cealaltă parte a lui Israel, şi de la tot Iuda şi Beniamin, şi de la locuitorii Ierusalimului.