2 Chronicles 35:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și s‐a pregătit slujba și preoții s‐au așezat la locul lor și leviții în cetele lor, după porunca împăratului.
Romanian 2014
În acest fel, s-a rânduit Slujba și-apoi s-au pregătit Cetele de Leviți și toți Cei care fuseră preoți, Așa după cum a sunat Porunca dată de-mpărat.
Romanian 2015
Astfel serviciul a fost pregătit și preoții au stat în picioare la locul lor și leviții în rândurile lor, conform poruncii împăratului.
Romanian 2018
După ce slujba a fost pregătită, preoții și-au ocupat locurile; iar leviții s-au așezat în grupuri, așa cum ordonase regele.
Romanian 2020
Au pregătit slujirea, iar preoții și levíții s-au așezat la locurile lor, după grupele lor, după porunca regelui.
Romanian 2021
Slujba a fost pregătită, preoții și-au ocupat locurile, iar leviții s-au așezat în cete, după cum poruncise regele.
Romanian BDK
Астфел с-а ынтокмит служба ши преоций ши левиций шь-ау луат локул дупэ четеле лор, дупэ порунка ымпэратулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Astfel s'a întocmit slujba, şi preoţii şi Leviţii şi-au luat locul, după cetele lor, după porunca împăratului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Astfel s-a întocmit slujba, și preoții și leviții și-au luat locul după cetele lor, după porunca împăratului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Astfel s-a întocmit slujba, şi preoţii şi leviţii şi-au luat locul, după cetele lor, după porunca împăratului.