2 Chronicles 35:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și au junghiat paștele și preoții au stropit sângele, pe care‐l luau din mâinile lor, și leviții jupuiau.
Romanian 2014
Preoții, jertfe, junghiară, Iar al lor sânge îl luară – De la Leviți – și au venit Pân’ la altar, de l-au stropit. Leviți-au jupuit de piele Toate-animalele acele,
Romanian 2015
Și au înjunghiat paștele și preoții au stropit sângele din mâinile lor și leviții le- au jupuit.
Romanian 2018
Apoi au adus sacrificiul de Paște. Preoții au stropit sângele pe care l-au luat de la leviții care jupuiseră animalele.
Romanian 2020
Au jertfit Paștele. Preoții au stropit [sânge luat] din mâinile levíților care jupuiau.
Romanian 2021
Apoi au înjunghiat mieii de Paște. Preoții au stropit sângele, luându-l de la leviții care jupuiseră animalele.
Romanian BDK
Ау жертфит Паштеле. Преоций ау стропит сынӂеле пе каре-л луау дин мына левицилор, ши левиций ау жупуит вителе де пеле.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Au jertfit Paştele. Preoţii au stropit sîngele pe care- l luau din mîna Leviţilor, şi Leviţii au jupuit vitele de piele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Au jertfit Paștele. Preoții au stropit sângele pe care-l luau din mâna leviților, și leviții au jupuit vitele de piele.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Au jertfit paştile. Preoţii au stropit sângele pe care-l luau din mâna leviţilor, şi leviţii au jupuit vitele de piele.