2 Chronicles 36:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și împăratul Egiptului l‐a dat jos în Ierusalim și a pus peste țară un bir de o sută de talanți de argint și un talant de aur.
Romanian 2014
Acela care s-a vădit Că în Egipt a stăpânit, În contra lui s-a ridicat Și de pe tron l-a răsturnat. Apoi, cu cale a găsit Un bir ca să fi rânduit Asupra țării, căci voia, Talanți de-argint să i se dea. Argintul care l-a cerut, Talanți o sută a avut. La ei s-a mai adăugat Și un talant, din aur, dat.
Romanian 2015
Și împăratul Egiptului l-a dat jos la Ierusalim și a condamnat țara la o sută de talanți de argint și un talant de aur.
Romanian 2018
Monarhul Egiptului a venit la Ierusalim și l-a dat jos de pe tron. Apoi el a pretins țării o plată obligatorie de o sută de talanți de argint și un talant de aur.
Romanian 2020
Regele Egiptului l-a îndepărtat [de la tronul] din Ierusalím și a impus un tribut peste țară de o sută de talánți de argint și un talánt de aur.
Romanian 2021
Regele Egiptului l-a detronat la Ierusalim și a cerut țării un tribut de o sută de talanți de argint și un talant de aur.
Romanian BDK
Ымпэратул Еӂиптулуй л-а дат жос де пе скаунул де домние ын Иерусалим ши а пус песте царэ ун бир де о сутэ де таланць де арӂинт ши де ун талант де аур.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul Egiptului l- a dat jos de pe scaunul de domnie în Ierusalim, şi a pus peste ţară un bir de o sută de talanţi de argint şi de un talant de aur.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul Egiptului l-a dat jos de pe scaunul de domnie din Ierusalim și a pus peste țară un bir de o sută de talanți de argint și un talant de aur.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul Egiptului l-a dat jos de pe scaunul de domnie din Ierusalim şi a pus peste ţară un bir de o sută de talanţi de argint şi de un talant de aur.