2 Chronicles 4:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a făcut un altar de aramă de douăzeci de coți lungime, douăzeci de coți lățime și zece coți înălțime.
Romanian 2014
A mai făcut – de bună seamă – Și un altar, doar din aramă. Coți, douăzeci, avea-n lungime, Alți douăzeci avea-n lățime; În înălțime se vădea, Că numai zece coți avea.
Romanian 2015
Mai mult, a făcut un altar de aramă, lungimea lui de douăzeci de coți și lățimea lui de douăzeci de coți și înălțimea lui de zece coți.
Romanian 2018
A făcut un altar de bronz. El era lung de douăzeci de coți, lat de douăzeci de coți și înalt de zece coți.
Romanian 2020
A făcut un altar de bronz de douăzeci de coți lungime, douăzeci de coți lățime, zece coți înălțime.
Romanian 2021
A făcut un altar de bronz, lung de douăzeci de coți, lat de douăzeci de coți și înalt de zece coți.
Romanian BDK
А фэкут ун алтар де арамэ, лунг де доуэзечь де коць, лат де доуэзечь де коць ши ыналт де зече коць.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A făcut un altar de aramă, lung de douăzeci de coţi, lat de douăzeci de coţi, şi înalt de zece coţi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A făcut un altar de aramă, lung de douăzeci de coți, lat de douăzeci de coți și înalt de zece coți.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A făcut un altar de aramă, lung de douăzeci de coţi, lat de douăzeci de coţi şi înalt de zece coţi.