2 Chronicles 4:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Împăratul le‐a turnat în șesul Iordanului, în pământul cleios dintre Sucot și Țereda.
Romanian 2014
Toate aceste s-au turnat Într-un anume loc aflat În a Iordanului câmpie, Unde s-a potrivit să fie Pământ cleios. Locul ales – De Solomon, bine-nțeles – Între Țereda se găsea Și-ntre Sucot, de-asemenea.
Romanian 2015
În câmpia din Iordan împăratul le-a turnat, în pământul argilos între Sucot și Țeredata.
Romanian 2018
Regele le-a turnat într-un pământ argilos din Valea Iordanului. Acel teren era undeva între Sucot și Țortan.
Romanian 2020
Regele le-a turnat în zona Iordánului în pământ argilos, între Sucót și Țeréda.
Romanian 2021
Regele le-a turnat într-un pământ argilos din Câmpia Iordanului, undeva între Sucot și Țortan.
Romanian BDK
Ымпэратул а пус сэ ле тоарне ын кымпия Йорданулуй, ынтр-ун пэмынт клейос, ынтре Сукот ши Цереда.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Împăratul a pus să le toarne în cîmpia Iordanului, într'un pămînt cleios, între Sucot şi Ţereda.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Împăratul a pus să le toarne în Câmpia Iordanului, într-un pământ cleios, între Sucot și Țereda.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Împăratul a pus să le toarne în câmpia Iordanului, într-un pământ cleios, între Sucot şi Ţereda.