2 Chronicles 6:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Când vor păcătui împotriva ta, (căci nu este om care să nu păcătuiască), și te vei mânia pe ei și‐i vei da înaintea vrăjmașului, și cei ce‐i vor prinde îi vor duce prinși într‐o țară departe sau aproape;
Romanian 2014
Dacă poporul a greșit – Căci pe pământ nu se găsește Un om cari nu păcătuiește – Și la ai săi vrăjmași astfel, Rob va ajunge Israel – Fie-ntr-o tară-apropiată, Fie în una depărtată –
Romanian 2015
Dacă păcătuiesc împotriva ta, (fiindcă nu este om care să nu păcătuiască) și tu te mânii pe ei și îi dai înaintea dușmanilor lor, iar ei îi duc în captivitate într-o țară îndepărtată sau apropiată;
Romanian 2018
Când vor păcătui împotriva Ta – pentru că nu există om care să nu păcătuiască –, Îți vor declanșa mânia și îi vei face să ajungă la discreția dușmanilor lor care îi vor duce captivi într-o țară depărtată sau apropiată.
Romanian 2020
Când vor păcătui împotriva ta – căci nu este om care să nu păcătuiască – și te vei mânia pe ei și-i vei da în mâna dușmanului, care-i va duce captivi într-o țară îndepărtată sau apropiată,
Romanian 2021
Când vor păcătui împotriva Ta – căci nu este om care să nu păcătuiască – și, mâniindu-Te pe ei, îi vei da pe mâna dușmanului lor, iar acesta îi va lua captivi într-o țară îndepărtată sau apropiată,
Romanian BDK
Кынд вор пэкэтуи ымпотрива Та, кэч ну есте ом каре сэ ну пэкэтуяскэ, ши кынд вей фи мыният ымпотрива лор ши-й вей да ын мына врэжмашулуй, каре-й ва дуче робь ынтр-о царэ депэртатэ сау апропиятэ,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd vor păcătui împotriva Ta, -căci nu este om care să nu păcătuiască, -şi cînd vei fi mîniat împotriva lor şi- i vei da în mîna vrăjmaşului, care- i va duce robi într'o ţară depărtată sau apropiată:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când vor păcătui împotriva Ta, căci nu este om care să nu păcătuiască, și când vei fi mâniat împotriva lor și-i vei da în mâna vrăjmașului, care-i va duce robi într-o țară îndepărtată sau apropiată,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când vor păcătui împotriva Ta – căci nu este om care să nu păcătuiască – şi când vei fi mâniat împotriva lor şi-i vei da în mâna vrăjmaşului, care-i va duce robi într-o ţară depărtată sau apropiată: