2 Chronicles 7:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ochii mei vor fi deschiși și urechile mele vor fi cu luare aminte la rugăciunea din locul acesta.
Romanian 2014
Ai Mei ochi fi-vor ațintiți De-acum, mereu, neadormiți Și-urechea Mea va fi plecată, La rugăciunea înălțată Din acest loc, unde Mi-am pus Numele Meu, precum am spus!
Romanian 2015
Și ochii mei vor fi deschiși și urechile mele atente la rugăciunea care este făcută în acest loc.
Romanian 2018
Începând de acum, ochii Mei vor fi deschiși și urechile Mele vor lua în considerare rugăciunea făcută în acest loc.
Romanian 2020
Ochii mei vor fi deschiși și urechile mele atente la rugăciunea [făcută] în locul acesta.
Romanian 2021
Acum ochii Mei vor fi deschiși și urechile Mele vor asculta cu atenție rugăciunea făcută în locul acesta.
Romanian BDK
Окий Мей вор фи дескишь де акум ши урекиле Меле вор фи ку луаре аминте ла ругэчуня фэкутэ ын локул ачеста.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ochii Mei vor fi deschişi de acum, şi urechile Mele vor fi cu luare aminte la rugăciunea făcută în locul acesta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ochii Mei vor fi deschiși de acum și urechile Mele vor fi cu luare aminte la rugăciunea făcută în locul acesta.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ochii Mei vor fi deschişi de acum, şi urechile Mele vor fi cu luare aminte la rugăciunea făcută în locul acesta.