2 Chronicles 8:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Tot poporul care rămăsese din hetiții și amoriții și fereziții și heviții și iebusiții, care nu erau din Israel,
Romanian 2014
Toți cei rămași dintre Hetiți, Dintre Heviți, dintre-Amoriți, Din rândul Feresiților, Precum și-al Iebusiților – Cari nu erau din Israel,
Romanian 2015
Cât despre tot poporul care era rămas dintre hitiți și amoriți și periziți și hiviți și iebusiți, care nu erau din Israel,
Romanian 2018
Rămăseseră niște supraviețuitori dintre hitiți, dintre amoriți, dintre periziți, dintre hiviți și dintre iebusiți – care nu aparțineau poporului Israel.
Romanian 2020
Tot poporul care rămăsese dintre hetéi, amoréi, ferezéi, hevéi și iebuséi – care nu sunt din Israél –
Romanian 2021
Iar pe tot poporul care mai rămăsese dintre hitiți, amoriți, periziți, hiviți și iebusiți – care nu făceau parte din Israel –
Romanian BDK
Пе тот попорул каре май рэмэсесе дин хетиць, дин амориць, дин ферезиць, дин хевиць ши дин иебусиць, каре ну фэчя парте дин Исраел,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe tot poporul care mai rămăsese din Hetiţi, din Amoriţi, din Fereziţi, din Heviţi şi din Iebusiţi, care nu făcea parte din Israel,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe tot poporul care mai rămăsese din hitiți, din amoriți, din fereziți, din heviți și din iebusiți, care nu făcea parte din Israel,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe tot poporul care mai rămăsese din hetiţi, din amoriţi, din fereziţi, din heviţi şi din iebusiţi, care nu făcea parte din Israel,