2 Chronicles 9:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Solomon i‐a lămurit toate cuvintele: și n‐a fost nimic ascuns lui Solomon pe care să nu i‐l fi lămurit.
Romanian 2014
Iar Solomon, răspuns, i-a dat La tot ceea ce l-a-ntrebat. Nimic, cu înțeles ascuns, Nu a rămas fără răspuns.
Romanian 2015
Și Solomon i-a răspuns la toate întrebările ei; și nu era nimic ascuns de Solomon pe care el să nu i-l spună.
Romanian 2018
Solomon i-a răspuns la toate întrebările. Nu a fost niciun lucru prea greu pe care Solomon să nu fi știut să i-l clarifice.
Romanian 2020
Solomón i-a explicat toate cuvintele sale. Nu a fost niciun cuvânt ascuns pentru Solomón pe care să nu i-l explice.
Romanian 2021
Solomon i-a răspuns la toate întrebările; nu a fost nimic prea greu pe care Solomon să nu fi știut să i-l clarifice.
Romanian BDK
Соломон й-а рэспунс ла тоате ынтребэриле ши н-а фост нимик пе каре сэ ну фи штиут Соломон сэ и-л лэмуряскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Solomon i- a răspuns la toate întrebările, şi n'a fost nimic pe care să nu fi ştiut Solomon să i- l lămurească.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Solomon i-a răspuns la toate întrebările; și n-a fost nimic pe care să nu fi știut Solomon să i-l lămurească.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Solomon i-a răspuns la toate întrebările şi n-a fost nimic pe care să nu fi ştiut Solomon să i-l lămurească.