2 Corinthians 1:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci nu vă scriem altele decât cele ce citiți sau și recunoașteți și am nădejde că veți recunoaște până la urmă,
Romanian 2009
Căci nu vă scriem altceva decât ceea ce citiţi şi cunoaşteţi. Şi sper că până la sfârşit veţi înţelege,
Romanian 2014
Nu v-am scris, altceva, nimic, Afară doar de ce, eu zic, Că voi cunoașteți și citiți – Și trag nădejdea ca să știți, Pân’ la sfârșit. Ați și văzut –
Romanian 2015
Fiindcă nu vă scriem altele decât ce citiți sau recunoașteți; și mă încred că veți recunoaște chiar până la sfârșit,
Romanian 2018
Noi nu vă scriem altceva decât ce puteți să înțelegeți în urma citirii (acestei epistole); și sper să înțelegeți tot ce am vrut să vă comunic,
Romanian 2020
Însă nu vă scriem altceva decât ceea ce citiți sau cunoașteți. Sper că până la sfârșit veți cunoaște,
Romanian 2021
Căci noi nu vă scriem altceva decât ceea ce citiți sau cunoașteți deja. Dar sper că, până la sfârșit, veți cunoaște
Romanian 2022
Nu vă scriem altceva decât ce citiți și cunoașteți. Și trag nădejde că în cele din urmă veți recunoaște,
Romanian 2023
Căci nu vă scriem altceva decât ceea ce voi citiți și înțelegeți. Și nădăjduiesc că până la urmă veți înțelege,
Romanian BDK
Ну вэ скрием алтчева декыт че читиць ши куноаштець. Ши траг нэдежде кэ пынэ ла сфыршит вець куноаште,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu vă scriem altceva decît ce citiţi şi cunoaşteţi. Şi trag nădejde că pînă la sfîrşit veţi cunoaşte,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu vă scriem altceva decât ce citiți și cunoașteți. Și trag nădejde că până la sfârșit veți cunoaște,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu vă scriem altceva decât ce citiţi şi cunoaşteţi. Şi trag nădejde că până la sfârşit veţi cunoaşte,