2 Corinthians 1:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și în această deplină încredere voiam să vin mai întâi la voi ca să aveți un al doilea har,
Romanian 2009
Cu această încredinţare voiam să vin mai întâi la voi, ca să primiţi un al doilea har.
Romanian 2014
În astă-ncredințare-am vrut, Să vin, ca voi să fi avut, În felu-acesta, așadar – Atuncea – un al doilea har.
Romanian 2015
Și în această încredere voiam să vin înainte la voi, ca să aveți un al doilea beneficiu.
Romanian 2018
Având această certitudine, intenționam inițial să vin în vizită pe la voi, ca să beneficiați de o favoare suplimentară.
Romanian 2020
Cu această convingere voiam să vin la voi odinioară ca să aveți un al doilea har,
Romanian 2021
Având această convingere, doream să vin mai întâi la voi, ca să aveți parte de o a doua favoare,
Romanian 2022
Cu această încredințare voiam să vin mai înainte la voi, ca să aveți un al doilea har,
Romanian 2023
Cu această încredere, plănuiam mai devreme să vin la voi ca să aveți parte de un al doilea har
Romanian BDK
Ын ачастэ ынкрединцаре воям сэ вин май ынаинте ла вой, ка сэ авець ун ал дойля хар.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În această încredinţare, voiam să vin mai înainte la voi, ca să aveţi un al doilea har.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În această încredințare voiam să vin mai înainte la voi, ca să aveți un al doilea har.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În această încredinţare, voiam să vin mai înainte la voi, ca să aveţi un al doilea har.